Translation of "hell not" in Italian


How to use "hell not" in sentences:

And sure as hell not for my men who died out there today.
E certo non per gli uomini che sono morti oggi.
I'm getting married, papi, and I'm sure as hell not doing it with no posse on my ass.
Sto per sposarmi, papi, e sicuramente non voglio farlo con nessuno alle calcagna.
Hell, not sure they even really looked.
Diavolo... non sono nemmeno sicuro l'abbiano mai cercato.
"And sure as hell not this bladder of mine."
"E sicuro come la morte nemmeno questa vescica."
I mean, I'm sure as hell not looking forward to 40.
Voglio dire, io di certo non ho fretta di farne 40.
Let's start there, because I'm sure as hell not the son of a man who repairs watches and the woman who collected snow globes.
Iniziamo da qui, perche' sono dannatamente sicuro di non essere figlio di uno che ripara orologi e di una donna che colleziona palle di vetro con la neve.
And i'm sure as hell not gonna start admitting stuff.
E di sicuro non iniziero' ad ammettere cose che non ho fatto.
Well, what I got to say to that is why the hell not?
Beh, io ti risponderei solo... perche' diavolo no?
Because you're sure as hell not human.
Perche' di certo non sei umano.
And I'm sure as hell not going to let you swoop into my son's life and pretend the past seven years never happened.
E di sicuro non lascero' che ti intrometti nella vita di mio figlio, fingendo che non sia successo nulla negli ultimi sette anni.
I'm sure as hell not going to leave them to the likes of you.
Di certo non li lascio in mano a te.
I know, but I was gonna shoot you at Palmetto, and now I feel like I've been given a second chance here, so I'm sure as hell not gonna waste it.
Lo so, ma... stavo per spararti a Palmetto e... adesso e' come se mi fosse stata data una seconda possibilita', percio'... di sicuro non me la lascero' scappare.
We're sure as hell not backing down.
Di sicuro non ci tireremo indietro.
Yeah, well, I don't know about you, but I'm sure as hell not staying here, waiting.
Non so tu, ma col cavolo che io rimango ad aspettare.
I'm sure as hell not standing in her way.
Non la sto di certo ostacolando.
They're sure as hell not gonna stop at your doorstep.
E col cavolo che si fermeranno alla tua soglia.
But I'm sure as hell not gonna waste it on a tantrum.
Ma di certo non sprecherò questa rabbia con una sfuriata.
I took a Thai cooking course, and I saw what the pineapples did to the meat, and I thought, you know, why the hell not?
Ho fatto un corso di cucina thailandese, e ho visto cosa fanno gli ananas alla carne, e ho pensato, diavolo, perche' no?
Well, if it'll stop the world from ending, why the hell not?
Beh, se impedira' la fine del mondo, perche' no?
He says you will go to hell, not heaven.
Dice che andrai all'inferno, non in paradiso.
It is just another reason for them to share bunk beds in hell, not that I generally believe in hell, but for them, I will make an exception.
E' solo un altro motivo per cui dovrebbero condividere un letto all'Inferno. Non che io creda all'Inferno, ma per loro faro' un'eccezione.
They were fighting back, so I thought, "why the hell not?"
Stavano contrattaccando, quindi ho pensato: "diavolo, perche' no?".
And we're sure as hell not gonna trust him.
E siamo dannatamente sicuri che non ci fideremo di lui.
Well, if you don't know, I'm sure as hell not gonna tell you.
Beh, se non lo sai, col cazzo che te lo dico io.
And sure as hell not for you.
E di sicuro non per te.
Holmes, you're no magnet, and I'm sure as hell not a fork.
Holmes, non sei un magnete e io, sicuro come l'inferno, non sono una forchetta.
I'm sure as hell not gonna hand-deliver it to one now.
Non gliela servirò su un piatto d'argento proprio ora.
Hell, not even Paris is like Paris anymore.
Cavolo, neppure Parigi e' piu' Parigi.
Well, why the hell not me?
Beh, perche' non dovrei essere io, cazzo?
So I'm sure as hell not gonna let my dad die for nothing, too.
Giuro che non permetterò che anche mio padre sia morto invano.
I'm tired, and I'm too damn old for this, and I'm sure as hell not looking for any trouble.
Sono stanco, sono troppo vecchio per questo, e sono sicuro come la morte che non voglio infilarmi in altri casini.
Well, you're sure as hell not a comedian, pal.
Beh, di sicuro non sei un comico, bello.
I tell you, it's hell not being able to do what you love.
Stammi a sentire, e' una cosa terribile non riuscire a fare la cosa che ami di piu'.
No, you're on her team, 'cause the way you look at her, you're sure as hell not on mine.
No, tu sei nella sua squadra. A giudicare dal modo in cui la guardavi, sicuramente non sei nella mia.
So don't bother trying to remember my name because I'm sure as hell not gonna remember yours.
Quindi non disturbatevi a ricordare il mio nome perché sono sicura che io non ricorderei il vostro.
I'm sure as hell not gonna tell her.
Io non glielo diro' di certo.
1.6334669589996s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?